Präzise, Professionell, Persönlich, Profi Übersetzungsbüro

Übersetzungsbüro Leipzig | Professioneller Übersetzer | Alle Sprachen und Fachgebiete | weltweit

Übersetzungsagentur Leipzig, Überseter, Französisch, Chenisisch, Englisch, beglaubigte Übersetzung

Kontakt

Mit mehr als 35 Jahren Erfahrung ist Profi Übersetzungen Ihr professioneller Partner für alle fremdsprachlichen Belange. Neben Unternehmen aus der Wirtschaft zählen auch Firmen aus den Bereichen Technik, Medizin, Recht, Marketing oder der Medienbranche zu unseren Kunden. Auch vertrauen uns viele Hochschulen, Behörden, Universitäten, Notare oder Privatpersonen ihre Übersetzungen an.


Von Photovoltaik bis Windenergie – Übersetzungen für die Energiewirtschaft


Die Energiewirtschaft ist ein boomender Markt mit Zukunftspotenzial: Die Frage, wie die Zukunft der Energieversorgung aussehen wird, beschäftigt Menschen auf der ganzen Welt. Eines ist sicher: Die Menschen wollen heutzutage weg von Kohle und Atomkraft, da Wind, Sonne und Wasserkraft, sogenannter grüner Strom, weit verbreitet sind. Die gewonnene Energie reicht jedoch aufgrund des technologischen Fortschritts noch nicht aus, um den stetig steigenden Strombedarf der Bevölkerung zu decken, oder die Versorgung kann beispielsweise aufgrund natürlicher Schwankungen nicht gewährleistet werden. Auch die Forschung beteiligt sich aktiv an der Suche nach neuen Wegen und Möglichkeiten der Energiegewinnung und entwickelt in enger Zusammenarbeit mit großen Energieunternehmen neue Lösungen. Energieversorgung ist jedoch ein Thema, das die Weltbevölkerung betrifft, denn Kohlendioxidemissionen aus Kohlekraftwerken und radioaktive Abfalldeponien sind Themen, die uns alle betreffen, unabhängig von Grenzen und Sprachen. So entsteht eine enge Zusammenarbeit zwischen global agierenden Unternehmen und Industrieforschern. Die Nachfrage nach professionellen Übersetzern im Energiebereich ist daher groß. Broschüren, Produkthinweise, Informationsbroschüren, wissenschaftliche Arbeiten: Profi Übersetzungen ist ein Allrounder im Bereich Energie.

Kontinuierliche technische Neuerungen und wissenschaftliche Entdeckungen auf der ganzen Welt haben auch entsprechende Terminologien hervorgebracht. Der Übersetzer sollte nicht nur damit vertraut sein, sondern auch das zugrunde liegende Konzept verstehen, denn ein bestimmtes Wort hat möglicherweise keine Entsprechung in einer anderen Sprache, also sollte der Fachübersetzer es nicht nur übersetzen, sondern auch erklären können. Daher ist auf die Auswahl von Fachübersetzern zu achten, die neben ihrer offensichtlichen Ausbildung zum Fachübersetzer auch über einschlägige postgraduale oder berufliche Erfahrungen im Bereich der Energieversorgung verfügen. Es fängt klein an, wie bei einfachen Marketingfragen: Welche Verkaufsstellen verwendet ein Land? Wie hoch ist die Nachfrage nach Elektrogeräten (z. B. gibt es in Japan keine Backöfen wie man sie aus Deutschland kennt, und Spülmaschinen sind dort selten – was sich natürlich auf den individuellen Stromverbrauch auswirkt)? Professionelle Energieübersetzer müssen über all dieses kulturelle Wissen, Fachvokabular und technische Expertise verfügen. Daher stellen unsere Übersetzungsbüros sicher, dass unsere Übersetzer diese Anforderungen erfüllen. So garantieren wir eine einwandfreie Übersetzungsqualität.


Kompetent in gesprochenem und geschriebenem Wort – Professionelles Dolmetschen


Ob Dolmetschen beim Notar, Konsekutivdolmetschen beim Standesamt oder Vertragsdolmetschen beim Hauskauf, Profi Übersetzungen hat den passenden Sprachexperten für Sie. Auch viele multinationale Unternehmen haben Niederlassungen in Leipzig. Wir unterstützen unsere Mandanten und deren Mandanten in einer Vielzahl von Angelegenheiten, ob privat, dienstlich oder geschäftlich, schriftlich oder mündlich. Ob Konsekutiv-, Simultan-, Konferenz- oder Konferenzdolmetschen: Wir stellen die besten Dolmetscher für Ihr Projekt zur Verfügung. Unser Büro in Leipzig deckt, wie auch unsere anderen Standorte, alle Sprachen und Dialekte ab. Wir unterstützen auch immer beliebtere Arten des Dolmetschens, wie Telefondolmetschen, Online-Dolmetschen und Videodolmetschen. Ob für Gerichtsverhandlungen, notarielle Arbeiten, Konferenzen oder Arbeitstreffen, unsere Dolmetscher stehen Ihnen bei allen Gesprächen und in allen Fachgebieten zur Seite.


Wir fliegen mit Ihnen – Übersetzungen für die Luft- und Raumfahrt


In der Luftfahrt kommt es auf Genauigkeit und Präzision an. Diese Bereiche hängen von komplexen Berechnungen und der korrekten Implementierung fortschrittlicher Technologien ab und beinhalten ein breites Spektrum logistischer und nationaler Sicherheitsprobleme. Darüber hinaus handelt es sich um globale Industrien – Flüge, die Passagiere und Fracht um die ganze Welt befördern, und neue Fortschritte in der Weltraumforschung fördern die internationale Zusammenarbeit zwischen Experten verschiedener Länder. In diesem anspruchsvollen mehrsprachigen Umfeld ist eine genaue und professionelle Luftfahrtübersetzung unerlässlich, um eine reibungslose Kommunikation zwischen allen Beteiligten zu gewährleisten.
Wir bieten auch Übersetzungsdienste für die Flugzeugherstellung für verschiedene Hersteller von Privat-, Sport- und Großflugzeugen an. Wir erstellen auch Übersetzungen im Bereich Helikoptertechnik. Wir können Baupläne für alle Flugzeugtypen übersetzen.

Wir übersetzen auch alle Aspekte der Sicherheit, des Gerätebetriebs und der Energieversorgung. Mögliche Sprachen könnten Ukrainisch, Arabisch, Finnisch, Ungarisch oder Chinesisch sein. Übersetzungen für Luftfahrt und Flugreisen
Wir können schnell und kostengünstig Handbücher für verschiedene Flugzeugzellen und Motoren übersetzen. Wir übersetzen beispielsweise Bedienungsanleitungen für Kolbentriebwerke, Strahltriebwerke wie Turbofans, Propellerturbinentriebwerke (z.B. Gasturbinen) oder seltener Raketentriebwerke, Staustrahltriebwerke oder Elektromotoren. Wir übersetzen auch Broschüren und Prospekte zum Luftverkehr oder Werbekataloge, beispielsweise ins Schwedische, Türkische, Polnische, Tschechische, Griechische, Portugiesische, Slowakische, Norwegische oder Italienische. Wir können auch Pilotenlizenzen übersetzen.


Wenn Ihr Anliegen kein Aufschub duldet…


… stehen wir Ihnen mit unserem Express-Service für Übersetzungen beiseite. Die Übersetzung wird Ihnen zum angegebenen Termin geliefert, ohne dass die Qualität der Übersetzung beeinträchtigt wird. Auch an Feiertagen, Wochenenden, innerhalb von 24 Stunden. Wir versichern Ihnen, dass die Übersetzung zum angegebenen Termin fertiggestellt wird.


Übersetzungen für die Medienbranche in Leipzig


Die Medienübersetzung deckt eine Vielzahl von Formaten ab: vom klassischen Print- und Verlagsjournalismus über Kino, Film und Fernsehen bis hin zu Telekommunikation, Fotografie und Grafik. Es ist eine aufregende Zeit für Medienunternehmen, da die Nutzung von Internet und Smartphones Kommunikationskanäle mit neuen Zielgruppen auf der ganzen Welt eröffnet. Jetzt ist es einfacher denn je, mit Ihrem Publikum auf der anderen Seite der Welt in Kontakt zu treten. Verpassen Sie keine Gelegenheiten und integrieren Sie den mehrsprachigen Zugang in Ihre Multimedia-Strategie.

Journalismus ist im digitalen Zeitalter besonders relevant: Neben der Nachfrage nach Print-Journalismus wächst auch die Online-Berichterstattung. Mit unzähligen Beiträgen, die auf Knopfdruck verfügbar sind, können Leser wichtige Geschichten in sozialen Medien teilen, Gespräche anregen und das Engagement steigern. Die Nachrichtenübersetzung hilft Ihnen dabei, mit Lesern in verschiedenen Ländern in Kontakt zu treten und die Aufmerksamkeit der Welt auf Ihre wichtigsten Geschichten zu lenken.


Beglaubigte und juristische Übersetzung


Unser Übersetzungsdienst in Leipzig fertigt auch juristische Übersetzungen für Sie an, auf Wunsch auch beglaubigt:
Vertragsübersetzung Deutsch-Japanisch, Lizenzübersetzung Spanisch-Deutsch, Handelsregisterauszug Deutsch-Französisch, Gerichtsurteil Deutsch-Norwegisch, Gutachten-Übersetzung Englisch-Deutsch, Vollmacht Dänisch-Deutsch etc.
Rechtsdokumente enthalten komplexe Fachbegriffe, die mit äußerster Präzision und Achtsamkeit verwendet werden. Daher ist die absolute Genauigkeit der Übersetzung wichtig und eine Interpretation ist nicht erlaubt. Die Inhalte müssen besonders genau von der Ausgangssprache in die Zielsprache übersetzt werden. Fachausdrücke hingegen müssen korrekt übersetzt, einheitlich verwendet und korrekt in den Kontext der Zielsprache eingefügt werden. Daher beherrschen unsere professionellen Rechtsübersetzer die Sprache der Rechtsordnung sowohl in der Ausgangs- als auch in der Zielsprache fließend und können die Inhalte problemlos übersetzen. Relevante Rechtskonzepte leiten sich aus dem kulturellen und traditionellen Verständnis der Gesetze ab, die das Rechtssystem einer Gesellschaft untermauern. Das bedeutet, dass juristische Übersetzungen über Sprachgrenzen hinweg unterschiedliche Rechtskonzepte und Rechtsordnungen erfordern.

Die von uns eingesetzten Übersetzer sind Linguisten und Rechtsexperten, die über die erforderlichen Kenntnisse und Erfahrungen verfügen, um jede Art von Text auf diesem Gebiet zu übersetzen, seien es Verträge, Rechtstexte oder Geschäftsbedingungen.
Darüber hinaus enthalten die meisten Rechtsdokumente, Verträge und Gerichtsdokumente vertrauliche Informationen, auf die nur der Absender und der Empfänger zugreifen können. Wir garantieren, dass alle Unterlagen vertraulich behandelt werden und unsere Mitarbeiter zur Verschwiegenheit verpflichtet sind. Juristische Texte werden häufig Behörden oder Ämtern vorgelegt, daher müssen Übersetzungen oft beglaubigt werden. Der Übersetzer bestätigt hiermit die Vollständigkeit und Richtigkeit der Übersetzung. Gerne bieten wir Ihnen auch diesen komfortablen Übersetzungsservice an.


Wir freuen uns, Sie in allen internationalen Projekten zu unterstützen!

 

Unsere gefragtesten Fachgebiete in Leipzig

Energiewirtschaft

  • Montageanleitungen
  • CAD-Zeichnungen
  • Gerätehandbücher
  • Spezifikationen
  • Schulungsunterlagen
  • Berichte über Bohrlöcher
  • Datenblätter zur Materialsicherheit
  • Umfrageberichte

Luft- und Raumfahrt

  • Blaupausen
  • Flugzeugmechanik
  • Dokumente zur Instandhaltung
  • Flugzeugelektronik
  • Fachmagazine
  • Aeroelastik
  • Flughäfen/Infrastruktur Luftfahrt
  • Luftfrachtlogistik

Fachbereich Medien

  • Blogartikel
  • Interviews
  • Social Media
  • Postings
  • Nachrichtenartikel
  • Pitches und Briefings
  • Skripte und Drehbücher
  • Radiosendungen
  • Presseerklärungen

Juristische Übersetzung

  • Geburtsurkunde
  • Heiratsurkunde
  • Sterbeurkunde
  • Scheidungsurteil
  • Diplome
  • Reisepass
  • Personalausweis
  • Führerschein

 

Profi Übersetzungen: Sprachen

• Slowenisch
• Amerikanisch
• Estnisch
• Serbisch
• Bulgarisch
• Griechisch
• Niederländisch
• Japanisch

• Mazedonisch
• Flämisch
• Lettisch
• Portugiesisch
• Norwegisch
• Georgisch
• Französisch
• Arabisch

• Albanisch
• Türkisch
• Englisch
• Hebräisch
• Litauisch
• Spanisch
• Vietnamesisch
• Koreanisch

• Finnisch
• Holländisch
• Italienisch
• Maltesisch
• Dänisch
• Ungarisch
• Amharisch
• Russisch

Unsere Kunden sind zufrieden