Präzise, Professionell, Persönlich, Profi Übersetzungsbüro

Die unterschiedlichsten Sprachdienstleistungen aus einer Hand

Kontakt

 

Fachübersetzungen

 

Gern übernehmen wir für Sie die Fachübersetzung Ihrer Fachtexte. Hierbei kommen Übersetzerinnen und Übersetzer zum Einsatz, die neben ihrer muttersprachlichen Sprachkompetenz über tiefgehende Kenntnisse im Hinblick auf das jeweilige Themenfeld verfügen. Insofern ist die Übersetzung sprachlich und fachlich von höchster Qualität, was zu einem hervorragenden Textverständnis der Übersetzung führt.

 

Webseiten – Werbetexte

 

Auch im Rahmen der Übersetzung Ihrer Webseiten kommt es Ihnen als Kunde unseres Unternehmens zugute, dass die mit der Übersetzung Ihrer Texte betrauten Übersetzer auf Ihre Branche spezialisiert sind und über ein hohes Maß an Fingerspitzengefühl bezüglich der im Zielland herrschenden kulturellen, politischen, soziologischen und ökonomischen Umstände verfügen.

Wenn Sie eine Webseite oder Werbetexte übersetzen möchten, gibt es einige wichtige Punkte zu beachten, um sicherzustellen, dass die Übersetzung die gewünschte Wirkung erzielt:

  1. Zielgruppe: Stellen Sie sicher, dass Sie die Zielgruppe der Übersetzung kennen. Eine Übersetzung für ein bestimmtes Publikum muss möglicherweise anders formuliert werden als eine Übersetzung für ein breiteres Publikum.
  2. Markenidentität: Behalten Sie die Markenidentität des Unternehmens oder der Organisation bei. Übersetzungen sollten das Image und die Werte des Unternehmens widerspiegeln.
  3. Kulturelle Unterschiede: Berücksichtigen Sie kulturelle Unterschiede bei der Übersetzung. Vermeiden Sie kulturelle Anspielungen oder Witze, die möglicherweise in der Zielsprache nicht verstanden werden.
  4. Prägnanz: Achten Sie darauf, dass die Übersetzung prägnant und klar ist. Vermeiden Sie unnötige Wiederholungen oder umständliche Formulierungen.
  5. SEO-Optimierung: Wenn die Webseite für Suchmaschinen optimiert ist, müssen auch die Übersetzungen entsprechend angepasst werden. Stellen Sie sicher, dass die Schlüsselwörter und Phrasen der Zielsprache verwendet werden.
  6. Korrekturlesen: Lassen Sie die Übersetzung von einem professionellen Korrekturleser überprüfen, um sicherzustellen, dass sie korrekt und verständlich ist.

 

Juristische Übersetzung – Technische Fachübersetzung

 

Wir übernehmen für Sie Übersetzungen aus den Bereichen Literatur, Korrespondenz sowie die Übersetzung Ihrer Webseiten, Präsentationen, Ausschreibungsunterlagen etc. in allen gewünschten Sprachkombinationen.

Die Übersetzung juristischer Texte erfordert besondere Sorgfalt und Expertise, da sowohl die genaue Übertragung der Inhalte als auch die korrekte Verwendung von Fachbegriffen in der Zielsprache von großer Bedeutung sind. Unsere zertifizierten Fachübersetzer verfügen über das notwendige Wissen und langjährige Erfahrung, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Tag für Tag übersetzen wir mit größter Sorgfalt und Präzision eine Vielzahl von juristischen Texten, wie beispielsweise Verträge, Allgemeine Geschäftsbedingungen oder Datenschutzerklärungen im Einklang mit der DSGVO.

Unsere hochqualifizierten juristischen Übersetzer sind erfahrene Muttersprachler und garantieren eine exakte Übersetzung Ihrer Texte. Ob es sich um AGB, Verträge oder Urkunden handelt, wir übertragen Ihre juristischen Texte mit größter Liebe zum Detail in die Zielsprache.

Darüber hinaus bieten wir auch eine Beglaubigung Ihrer juristischen Übersetzungen an. Unsere gerichtlich ermächtigten Sprachexperten übersetzen und beglaubigen Dokumente, Verträge, Zeugnisse und vieles mehr auf höchstem Niveau.

 

Beglaubigte Übersetzung

 

Für alle offiziellen Anlässe übernehmen wir für Sie die Fachübersetzung Ihrer Dokumente und Unterlagen mit Bestätigung, Beglaubigung bzw. Bescheinigung. In diesem Fall wird Ihr Text durch einen vereidigten, ermächtigten bzw. öffentlich bestellten Übersetzer angefertigt, der die Richtigkeit seiner Fachübersetzung mit Stempel und Unterschrift bestätigt.

Unsere Übersetzer sind erfahrene Sprachexperten mit akademischem Hintergrund, die sich auf Fachübersetzungen spezialisiert haben. Einige von ihnen sind Rechtsübersetzer mit einem Hintergrund im Bereich Jura, während andere Juristen sind, die sich auf eine oder mehrere Sprachen spezialisiert haben. Wir legen großen Wert auf tiefgehendes Fachwissen und daher verfügen unsere Fachübersetzer über umfangreiches Wissen in ihren jeweiligen Fachgebieten. Unsere Dienstleistungen umfassen die Übersetzung aller Arten von Dokumenten, sowohl für berufliche als auch private Zwecke.

Unsere Rechtsübersetzer sind auf die Übersetzung von amtlichen Dokumenten, Verträgen und Urkunden spezialisiert. Wir bieten auch eine Apostille-Überbeglaubigung an, falls gewünscht.

Während des Übersetzungsprozesses berücksichtigen wir auch länderspezifische Anforderungen und Besonderheiten. Darüber hinaus unterziehen wir jede Übersetzung einem Qualitätsmanagementprozess, bei dem ein Zweitprüfer die Übersetzung auf ihre Richtigkeit und Genauigkeit überprüft.

Rechtsdokumente erfordern eine komplexe Fachsprache, Detailgenauigkeit und Eindeutigkeit. Anwälte und Anwältinnen verfolgen mit der Erstellung ihrer Rechtstexte genau definierte Ziele. Daher setzen wir für die Übersetzung von Rechtstexten nur die optimal qualifizierten und spezialisierten Sprachexperten ein. Unsere juristischen Übersetzer beherrschen die Rechtsterminologie sowohl in der Ausgangs- als auch in der Zielsprache und übersetzen jeden juristischen Fachtext mit Genauigkeit und Sinn fürs Detail.

 

Dolmetschen – Dolmetscherargentur

 

Wir stellen Ihnen gern für unterschiedlichste Veranstaltungen unsere professionellen Dolmetscherinnen und Dolmetscher zur Verfügung. Das Spektrum der verschiedenen Einsatzmöglichkeiten ist dabei breit gefächert, angefangen bei Dolmetschern für Aufgebotsbestellungen und Eheschließungen, Dolmetschern für notarielle Beurkundungen, Pressekonferenzen, Kundentermine etc.

 

Fachdolmetschen

 

Für Ihre Konferenzen, Symposien, Seminare, Schulungen etc. können Sie in unserem Unternehmen die entsprechenden Fachdolmetscher buchen. Wir stellen Ihnen für Ihre Veranstaltungen Konferenzdolmetscher, Simultandolmetscher sowie Konsekutivdolmetscher zur Verfügung. Alle Dolmetscher verfügen über erstklassige Sprachkenntnisse. Parallel dazu sind sie auf das jeweilige Themenfeld spezialisiert. Ergänzt wird diese fachliche Spezialisierung durch eine eingehende Vorbereitung und Einarbeitung.

 

Fremdsprachliche Telefonate

 

Für Ihren Anruf bei Kunden und Lieferanten im Ausland stehen Ihnen in unserem Hause Dolmetscher zur Verfügung, die mittels Konferenzschaltung in Ihr Telefonat hinzugeschaltet werden und während des Gesprächs simultan dolmetschen. Sie haben außerdem die Möglichkeit, dass unser Dolmetscher zu Ihnen nach Hause kommt und während des Telefonats persönlich zugegen ist.

 

Simultandolmetschanlagen

 

Unser Unternehmen stellt Ihnen gern die für die Durchführung von Konferenzen benötigte Dolmetschtechnik zur Verfügung. Zudem haben Sie die Möglichkeit, auch tragbare Dolmetschanlagen bei uns zu buchen, beispielsweise für die Durchführung von Betriebsführungen.

 

Medizinische Übersetzung

 

 Wir sind stolz darauf, unseren Kunden eine breite Palette von Dienstleistungen im Bereich der medizinischen Übersetzung anbieten zu können, wie z.B.:

  1. Patientenunterlagen: Wir übersetzen Patientenakten, Arztbriefe, medizinische Berichte und andere vertrauliche Dokumente, um sicherzustellen, dass Patienten weltweit die bestmögliche Versorgung erhalten.

  2. Pharmazeutische Übersetzungen: Wir unterstützen die Pharmaindustrie bei der Übersetzung von Arzneimittelinformationen, Gebrauchsanweisungen, Packungsbeilagen und klinischen Studienberichten, um die Sicherheit und Wirksamkeit von Medikamenten zu gewährleisten.

  3. Medizinische Forschung: Unsere Übersetzer sind mit den neuesten Entwicklungen in der medizinischen Forschung vertraut und übersetzen wissenschaftliche Artikel, Studien und Forschungsberichte.

  4. Medizintechnik: Wir unterstützen Unternehmen in der Medizintechnikbranche bei der Übersetzung von Produktbeschreibungen, Bedienungsanleitungen und Schulungsmaterialien für medizinische Geräte.

Warum uns wählen?

  • Fachwissen: Unsere Übersetzer sind medizinische Experten und verstehen die spezifischen Anforderungen und Fachterminologie.
  • Genauigkeit: Wir legen höchsten Wert auf die korrekte Übersetzung medizinischer Inhalte, um Gesundheitsrisiken zu minimieren.
  • Vertraulichkeit: Ihre vertraulichen Patientendaten und medizinischen Informationen sind bei uns in sicheren Händen.
  • Einhaltung von Vorschriften: Wir achten auf die Einhaltung internationaler und lokaler Vorschriften und Normen im Gesundheitswesen.

 

Korrekturlesen / Lektorat

 

Selbstverständlich übernehmen wir für Sie die Korrektur bereits vorliegender Übersetzungen bzw. fremdsprachiger Texte. Hierbei überarbeitet ein muttersprachlicher Fachübersetzer die Ihrerseits eingereichten Übersetzungen. Dies kann entweder im Abgleich mit einem zur Verfügung gestellten Ausgangstext erfolgen, oder die Fachübersetzung wird ohne Berücksichtigung eines Ausgangstextes auf Grammatik, Orthografie und Stil Korrektur gelesen.

 

Unsere Expertise im Bereich Technische Übersetzungen

 

Profi Übersetzungen ist ein führendes Übersetzungsbüro, das sich auf technische Übersetzungen spezialisiert hat. Wir verstehen die anspruchsvolle Natur technischer Dokumente und sind bestens darauf vorbereitet, Ihre Inhalte präzise und verständlich in die gewünschte Zielsprache zu übertragen. Unser Team besteht aus hochqualifizierten Übersetzern, die nicht nur über linguistische Kompetenz verfügen, sondern auch über ein tiefes Verständnis für technische Fachgebiete wie Maschinenbau, Elektronik, Informatik, Medizintechnik und viele andere. Unter anderem bieten wir Ihnen folgende Dienste für den technischen Fachbereich:

  1. Technische Dokumentation: Wir übersetzen eine breite Palette technischer Dokumente, darunter Bedienungsanleitungen, Produktkataloge, technische Spezifikationen, Patentschriften und mehr. Unser Ziel ist es, sicherzustellen, dass Ihre Dokumente in der Zielsprache genauso präzise und informativ sind wie im Original.

  2. Softwarelokalisierung: Wenn Sie Software auf internationalen Märkten einführen möchten, bieten wir eine umfassende Lokalisierungsdienstleistung an. Wir stellen sicher, dass Ihre Software benutzerfreundlich und kulturell angepasst ist, um weltweit erfolgreich zu sein.

  3. Qualitätskontrolle: Bei Profi Übersetzungen nehmen wir Qualität sehr ernst. Jede Übersetzung durchläuft strenge Qualitätskontrollverfahren, um sicherzustellen, dass sie den höchsten Standards entspricht. Wir setzen modernste Tools und Technologien ein, um konsistente Ergebnisse zu erzielen.

  4. Terminologie-Management: Wir entwickeln kundenspezifische Terminologiedatenbanken, um sicherzustellen, dass Ihre technischen Begriffe in allen Übersetzungen konsistent verwendet werden. Dies trägt dazu bei, Verwirrung und Missverständnisse zu vermeiden.

 

 

Profi Übersetzungen: Eine Auswahl unserer Leistungen

 

  • juristische Übersetzung
  • technische Übersetzung
  • medizinische Übersetzung
  • Beglaubigte Übersetzung
  • Apostille/Legalisation
  • Webseitenübersetzung
  • Marketing-Übersetzung
  • Kunst-Übersetzung
  • IT-Fachübersetzung
  • Logistik-Übersetzung
  • Simultandolmetschen
  • Konsekutivdolmetschen
  • Flüsterdolmetschen
  • Telefondolmetschen
  • Videodolmetschen
  • Fremdsprachenkorrespondenz
  • Sprachtraining
  • Korrekturlesen
  • Lektorat
  • Fremdsprachliche Telefonate

 

Profi Übersetzungen: Ein Auszug unserer beliebtesten Sprachen

 

  • Spanisch
  • Englisch
  • Arabisch
  • Chinesisch
  • Kantonesisch
  • Japanisch
  • Kannada
  • Bengalisch
  • Russisch
  • Türkisch
  • Ukrainisch
  • Persisch
  • Polnisch
  • Koreanisch
  • Malaiisch
  • Schwedisch
  • Finnisch
  • Französisch
  • Portugiesisch
  • Panjabi
  • Italienisch
  • Griechisch
  • Yoruba
  • Niederländisch
  • Somali
  • Mandarin
  • Bengalisch
  • Burmesisch
  • Tagalog
  • Usbekisch
  • Belarussisch
  • Kasachisch
  • Ungarisch
  • Deutsch
  • Thai
  • Hindi
  • Turkmenisch
  • Serbisch
  • Kurdisch
  • Amharisch